39 Entries
display entries by:

dutch is a language from the group of germanic languages. there are dialects such as dutch and flemish . that is, the original name of the language is dutch dialects dutch and flemish . most people know these two dialects as languages. while these two dialects are almost the same in writing, they differ when speaking. for example, flemish spoken in belgium is divided into different dialects, such as west-flemish and east-flemish, and sometimes have difficulty understanding each other. the dutch spoken by the dutch is rather rude and throaty while the dutch spoken by belgium is comparatively more polite. it cannot be said that people who speak this language have much trouble learning german and english. because while grammar shows similarities with german, most words are similar to english.


one of the two languages ​​spoken in belgium. it is widely spoken in the north of the country and is used by more than half of the country, with 5,500,000 speakers. although originally the same as dutch, it has differentiated over time due to cultural and religious changes. historically, this language was first spoken by "flemings" in the region called "flanders".


i think there is no other language in the world with worse pronunciation .


a different dialect is encountered every eight kilometers in the flemish region of belgium.
if you examine the signs with city names on the highway, you may think that a drunken english is a language that emerges by trying to write in german.
however, it sounds nice, in direct connection with the dialect of the speaker.


the language you speak english with a german accent.


(see flemish) language spoken in the flemish part of belgium. it is similar to dutch, but its pronunciation is coarser. especially when you see a lady, a belgian girl speaking this language, you are suddenly disappointed, (see: vomiting) (see: sobbing)


a language called flemish . similar to german. a german cannot understand dutch but a flemish sounds less than german. its most important feature is the abundant use of vowels side by side in words.


it is the corrupted version of german. some phrases that are not included in the grammar in dutch can be explained by knowing german.

for example, you have to say "ter wereld" to say "your world" when you first learn dutch. but despite your research, you cannot find a preposition called "sweat". after a year, you start to learn german. in genitiv, you learn that you need to make "die welt" "der welt" to make the word "world" complementary. as a result, you can learn that the "ter wereld" in dutch actually comes from "der welt" in german and you can consider yourself as germanistic for a second or two.


the mediocre language that i enrolled in as a result of a little misunderstanding while trying to enroll in the violincourse. as soon as i realized that i was in the language course, there would be no fiddle or anything, my tears flowed from my eyes dancing in the shuffle style.


learning does not bring much benefit to people. it is difficult, uncommon, not important, and almost all of the people who speak this language speak english.


it is the language that always strikes me with its proximity to english as grammar and vocab.

for example: we live in a bizarre world = we leven in een bizarre wereld.


poor-sounding languages, along with portuguese, dialect, and hungarian, would play to the top if they were ranked - for me.

also unnecessary when there is german. word waste.


while pronouncing the letter v is read as f. the men say vuvuzela ya -fufuzela-, volvo ya -folfo- .. this is a worldly language.


the language that is tried to be spoken on the street in rotterdam


a language with a beautiful word weemoed. in the sense of being able to overcome when nostalgic, to overcome melancholic and sad situations in some way.


it is very easy to understand if you know at least two of the english french german but it is a bit troublesome when it comes to speaking. this language emerges when you take these three and blend them.


a language like you are speaking english with a german accent.


german english mix. but it is more close to german. it's even pretty german.


(see trekken) (see duwen)


as i was born and raised in the dutch-speaking part of belgium, the language i speak, like floods.

those who need help in dutch can contact.


a language that gives the impression that it is a blend of german and english


the language that is likened to "a drunk german trying to speak english".


the language allegedly spoken in the netherlands. however, this ancient language speaken only in some of the village-towns of belgium. dutch people do not even understand this language in general. what are they about? dutch speakers called the english dutch.


language that cannot find the element to be operated with 5 thousand tl


as someone who speaks both english and german, i understand quite a bit of written dutch. i even subscribed to the dutch puzzle magazine. but when people start talking, i can't understand a word. my dutch friends were laughing and having the words read as if they were making fun of little kids' pronunciation mistakes.


(see from left) (see gratis) (see vrije)


the language that is succinctly expressed as "a throat disease, not a language" by mark twain.


the most irresistible language i've heard


if a girl speaks it is a beautiful language

and i think sheuses a little more throat when speaking dutch, but she uses less of his throat when speaking belgium.


it is a language i love very much. i love being able to sing those gs comfortably without ever trying to be polite from the throat. yes it is not a very melodic language, but still it is a language that is enjoyable to learn and speak. i can say forever graag gedaan, groningen, nagerecht or something. english and german have a great help in learning to a certain extent.


i think the language is about understanding the speaker, not learning the difficulty. there is such a problem in all germanic languages ​​except english and german.

when someone speaks dutch, i do not understand at all, but when i see it in writing, although i do not speak dutch, i can infer the similarities with english or sometimes in french.

the same problem applies to norwegian and swedish, for example, the northern germanic languages. my probability of understanding what is spoken is zero; but when it is written, you can somehow reason through english.

my last note on dutch; i guess the belgium has a better accent. the dutch people are even more confusing because the language takes it to a point.


a strange language that is similar in pronunciation to a mixture of german and french.


it becomes more enjoyable if you stock up on songs that you can listen to while learning, movies you can watch, books you can read.

many examples can be given: flemish cinema is very rich, especially in terms of mystery movies; if you are interested in painting, you can find many so called coffee table books (fr. beau-livre), you can look at the pictures and develop your vocabulary.

if you say music, there are very good dutch or belgian bands, but unfortunately their songs are mostly in english.

i recommend li renze ferwerda. he has many albums on spotify, also on youtube. my favorite song: «». i listen to this song every day.

they recommend water books to beginners
especially the dictionaries of words used in the office (there are english-dutch / french-dutch versions) are quite good.


(see: dutch language and literature)


god damn language.


m.c. esher has a picture called curl up. in the middle of this picture, there is a creature that gradually becomes a ball and there are writings on both sides. these scriptures are in dutch and describe how that creature works.


turkish language whose equivalent is uncertain. we learned the language, okay, if i ask someone if i say dutch or dutch or i say dutch or not, i wonder what i will do. in english, what a beautiful dutch is called this language and a solution has been found for this situation.
in addition, although some people claim that these languages ​​mentioned above are different, both those living in belgium and those living in the netherlands insist that they speak the same language ...


the language of the flemish region of belgium, which does not differ significantly from the dutch spoken in the netherlands, where the larynx is used less. it is not as disgusting as mentioned, it is an easier language to learn compared to the dutch accent.


the language that torments my ears, my brain and, finally, my person .. if you have never heard this language and want to learn how it is, it is very easy to do. take a large saucepan (cauldron if possible), fill it to the brim with water and wait for it to boil. the bubbling sound that occurs while boiling is the very dutch language .. it has an uncomfortable fluidity and a scratchy timbre.